<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Termino „usability“ vertimas lietuviškai</title>
	<atom:link href="http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/</link>
	<description>–</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Aug 2010 12:54:58 +0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Pastebėjimai ir pasižymėjimai &#187; Apie „Vilnius Startup Weekend“</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3647</link>
		<dc:creator>Pastebėjimai ir pasižymėjimai &#187; Apie „Vilnius Startup Weekend“</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Apr 2010 18:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3647</guid>
		<description>[...] tiek nustebino žmonių žinių apie usability spektras – nuo klausiančių „kas tai yra?“ iki aiškiai įvardinančių projekto patogumo [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] tiek nustebino žmonių žinių apie usability spektras – nuo klausiančių „kas tai yra?“ iki aiškiai įvardinančių projekto patogumo [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Neputys</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3589</link>
		<dc:creator>Neputys</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 16:37:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3589</guid>
		<description>Problema su &quot;tiesioginiais&quot; vertimais ta, kad jie, visgi, neperteikia galutinės prasmės, o, dar blogiau, numuša susidomėjimą aktualiu ir svarbiu klausimu. Mano nuomone, reikėtų žiūrėti į gaunamus rezultatus ir laisvai versti &quot;naudingumas&quot; arba &quot;veiksmingumas&quot;, juk, iš tiesų, taip ir yra. Prireikus, galima paaiškinti detaliau. Blogiausiu atveju, toks pateikimo variantas daug geresnis vs jokio susidomėjimo nesukeliančius &quot;patogumas&quot;, &quot;vartotojiškumas&quot; ir pan. nes jie išverčia žodį, bet ne prasmę.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Problema su &#8220;tiesioginiais&#8221; vertimais ta, kad jie, visgi, neperteikia galutinės prasmės, o, dar blogiau, numuša susidomėjimą aktualiu ir svarbiu klausimu. Mano nuomone, reikėtų žiūrėti į gaunamus rezultatus ir laisvai versti &#8220;naudingumas&#8221; arba &#8220;veiksmingumas&#8221;, juk, iš tiesų, taip ir yra. Prireikus, galima paaiškinti detaliau. Blogiausiu atveju, toks pateikimo variantas daug geresnis vs jokio susidomėjimo nesukeliančius &#8220;patogumas&#8221;, &#8220;vartotojiškumas&#8221; ir pan. nes jie išverčia žodį, bet ne prasmę.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: .</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3459</link>
		<dc:creator>.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 15:51:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3459</guid>
		<description>Tas komentaras apie tyčiojimąsi ne šiam puslapiui ar komentarams skirtas. Tiesiog mane erzina, kai žmonės tyčiojasi iš kompiuterinių terminų sudarinėtojų, tai taip ne į temą pasireiškiau. Atsiprašau. :)

Šiaip, dabar galvoju, tam „usability“ gal nė nereikia tikslaus termino, nes dažnai kalboje galima apibūdinti „patogus“ ar „praktiškas“ išvengiant tiesioginio vertimo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tas komentaras apie tyčiojimąsi ne šiam puslapiui ar komentarams skirtas. Tiesiog mane erzina, kai žmonės tyčiojasi iš kompiuterinių terminų sudarinėtojų, tai taip ne į temą pasireiškiau. Atsiprašau. :)</p>
<p>Šiaip, dabar galvoju, tam „usability“ gal nė nereikia tikslaus termino, nes dažnai kalboje galima apibūdinti „patogus“ ar „praktiškas“ išvengiant tiesioginio vertimo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laurynas M.</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3457</link>
		<dc:creator>Laurynas M.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 13:46:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3457</guid>
		<description>@.(taškas)

&gt; Sakyčiau, nėra ko čia tyčiotis iš vertėjų (kai kurie tatai labai mėgsta :) ).
&gt; Pasižiūrėjęs į sudarinėtojus supratau, kad pakankamai kompetetingi žmonės tą darbą atlieka.

Jei pastebėjote kažkurioje vietoje tyčiojimąsi, prašau ją nurodyti tiksliau. 
Maniškis tikslas yra surinkti visus variantus vienoje vietoje, o ne bandyti išrinkti geriausią.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@.(taškas)</p>
<p>> Sakyčiau, nėra ko čia tyčiotis iš vertėjų (kai kurie tatai labai mėgsta :) ).<br />
> Pasižiūrėjęs į sudarinėtojus supratau, kad pakankamai kompetetingi žmonės tą darbą atlieka.</p>
<p>Jei pastebėjote kažkurioje vietoje tyčiojimąsi, prašau ją nurodyti tiksliau.<br />
Maniškis tikslas yra surinkti visus variantus vienoje vietoje, o ne bandyti išrinkti geriausią.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: .</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3456</link>
		<dc:creator>.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 10:33:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3456</guid>
		<description>http://www.likit.lt/term/enciklo.html?word=tinkamumas

http://www.likit.lt


Yra kompiutrinių terminų žodynas, yra ir anglų - lietuvių žodynas. Nors šito termino vertimas man nelabai patinka, bet daugelis visai neblogi. Sakyčiau, nėra ko čia tyčiotis iš vertėjų (kai kurie tatai labai mėgsta :) ). Pasižiūrėjęs į sudarinėtojus supratau, kad pakankamai kompetetingi žmonės tą darbą atlieka.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.likit.lt/term/enciklo.html?word=tinkamumas" rel="nofollow">http://www.likit.lt/term/enciklo.html?word=tinkamumas</a></p>
<p><a href="http://www.likit.lt" rel="nofollow">http://www.likit.lt</a></p>
<p>Yra kompiutrinių terminų žodynas, yra ir anglų &#8211; lietuvių žodynas. Nors šito termino vertimas man nelabai patinka, bet daugelis visai neblogi. Sakyčiau, nėra ko čia tyčiotis iš vertėjų (kai kurie tatai labai mėgsta :) ). Pasižiūrėjęs į sudarinėtojus supratau, kad pakankamai kompetetingi žmonės tą darbą atlieka.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laurynas M.</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3434</link>
		<dc:creator>Laurynas M.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 21:26:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3434</guid>
		<description>@Ignas
Geras variantas, skamba visiškai naujai nuo anksčiau pasiūlytų.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Ignas<br />
Geras variantas, skamba visiškai naujai nuo anksčiau pasiūlytų.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ignas</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3433</link>
		<dc:creator>Ignas</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 21:12:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3433</guid>
		<description>Taikysena (pritaikomumo trumpinys). Atseit, kaip gerai  pritaikomas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Taikysena (pritaikomumo trumpinys). Atseit, kaip gerai  pritaikomas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aleksandr</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3354</link>
		<dc:creator>Aleksandr</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 18:06:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3354</guid>
		<description>xm.. aš galvojau, kad jau yra terminas (ir jis turi buti vienožodinas) - ‘vartotojiškumas’  )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>xm.. aš galvojau, kad jau yra terminas (ir jis turi buti vienožodinas) &#8211; ‘vartotojiškumas’  )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Versmės</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3330</link>
		<dc:creator>Versmės</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 20:59:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3330</guid>
		<description>Usability = Patogumas

Nereikia išradinėti dviračio bei stengtis versti tiesmukai. Aš programuotojas, aš žinau :) &quot;Patogumas&quot; gerai skamba bet kuriame kontekste.

&quot;Ar ši programa patogi naudotis?&quot; ir t.t.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Usability = Patogumas</p>
<p>Nereikia išradinėti dviračio bei stengtis versti tiesmukai. Aš programuotojas, aš žinau :) &#8220;Patogumas&#8221; gerai skamba bet kuriame kontekste.</p>
<p>&#8220;Ar ši programa patogi naudotis?&#8221; ir t.t.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deimantas</title>
		<link>http://blog.elem.lt/2006/12/question-%e2%80%9eusability%e2%80%9c-terminas-ir-apibrezimas-lietuviskai-atnaujintas/comment-page-1/#comment-3328</link>
		<dc:creator>Deimantas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 10:21:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.elem.lt/?p=2672#comment-3328</guid>
		<description>Usability - praktiškumas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Usability &#8211; praktiškumas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
